移民強制ダイアリー

重くて動かないブログここはナンバー001はてブロ

クソみたいな翻訳機

もうたまらない。
ハテナ村などにある機械翻訳についての文章を読んでみたのだが
本当に内容がない。もっと役に立つ事例をあげろ。
というか、もっと具体的に、汎用性のある
英語または中国語言い回しをあげて評論しろ。
他人の役に立つ評論というのはそういうものだ。

というわけで、最近は機械翻訳の横断サイトがあるとかで
自分の今の気持ちをストレートに外国語で表現したいと思います

以下、日本語→英語への
翻訳結果コピペ

原文
うんこがしたくてたまりません。

Yahoo!
I am dying to want to take a shit.

Google
Can not stand it wanted to be shit.

Bing [マイクロソフト]
Yeah I wanted to burn, don't.

Excite [伊藤忠商事の子会社]
I would like to carry out feces very much.